|
Temarios de oposiciones para profesores Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria y Eeooii. . Inglés. Volumen Práctico
|
|
Ed. MAD(Ed. MAD)
Precio:25€
286 páginasISBN: 8466589171. (03/2008). Entrega: De 1 a 3 días contra reembolso por agencia urgente*
|
The book has been divided into 4 parts: The first part (Language Practice) goes through various types of language exercises which have come out in the different Autonomous Regions and gives you advice on how to prepare for that particular type of exercise. It also suggests possible materials for (further) practice: Dictation and Phonetic Transcription, especially for those candidates who have had no training in this aspect, and advice on how to give oral presentations. Finally, apart from suggesting possible materials for specific or further practice, we have included various exercises on cognates, phrasal verbs, idioms and proverbs, homophones and homonyms, hypernyms and hyponyms, synonyms and antonyms, all of which will give you practice in this type of exercise and raise your awareness of the nuances of the language so that you increase your vocabulary and use of idiomatic expressions, and can translate better and more accurately. The second part focuses on "Text Analysis", explaining what text analysis is; the various ways of analysing a text; literary and cohesive devices; ways of using an authentic text in class, and communicative functions in a text. Complementary to our "Análisis de Textos: Preguntas, Textos y Soluciones", it expands on it, covering aspects not dealt with in that book. It also gives you tips on how to write summaries and analyses of articles, and on how to structure your exam essay. The third part looks over some translation strategies which may help you translate better without a dictionary. Finally, the fourth part includes 42 texts (45 in total including the 3 sections with 2 texts each) - 31 in English, 14 in Spanish - to put the text analysis and translation strategies into practice. There are three sections - 1, 18 & 21 - which relate to our "Inglés. Programación Didáctica" Units 7, 10 & 12 of Example 1: A syllabus design for 1st of CSE (ESO) and text 42 is the exam in Valencia in 2004. INDICEPart I: LANGUAGE PRACTICE – Introduction – Dictation – Listening comprehension – Phonetic transcription – Giving oral presentations – Language practice 1. Cognates 2. Idioms and Proverbs 3. Phrasal Verbs 4. Homophones and homonyms 5. Hypernyms, hyponyms, synonyms and antonyms 6. Further language exercises to do before translations 1-16 Part II: TEXT ANALYSIS – Elements to bear in mind – Genres and text types – Literary devices – Lexis – Cohesive devices (pragmatics) – Other – Communicative functions – Writing an (analytical) essay – Writing summaries and analyses – Other “types” of “text analysis” Part III: TRANSLATION – Translation techniques & strategies Part IV: TEXTS FOR ANALYSIS & TRANSLATION PRACTICE – Procedure for text analysis – Translation procedures – Practice with texts 1. Heatwave scale could save lives 2. No more Maltese falcon 3. Ingleses, franceses y españoles 4. Dreaming of spires 5. The Loneliness of the Long Distance Runner 6. La revolución sentimental 7. Watch out 8. Brighton Rock 9. Lord Cadbury y los chocolates de la reina 10. Oliver gets some more 11. Afterward 12. La pelea 13. George Bush’s secret army 14. Amongst Women 15. La ciudad de las Bestias 16. Hell Boy 17. Hell Boy. La película 18. Two texts: Rock celebrates its half century and Suburban “wild boys” hoax exposed 19. Love & Friendship 20. El valor de educar 21. Two texts on birds: “Pigeons and doves” and “British bird song clock” 22. I Claudius 23. Un tranvía en SP 24. Humboldt’s Gift 25. Tu rostro mañana 26. The aves and ave nots 27. Room at the top 28. Pantaleón y las visitadoras 29. Two articles on 20th century Irish-English literature 30. East of Eden 31. Sefarad 32. Harry Potter and the chamber of secrets 33. El Camino 34. Lord of the Flies 35. El hombre solo 36. California gets in on the pinot noir game 37. Historia del vino 38. Small world 39. Las edades de Lulú 40. The constant gardener 41. The tree of man 42. How the whale got his throat ANSWER KEY & SUGGESTED VERSIONS Part I: LANGUAGE PRACTICE 1. Cognates 2. Idioms and Proverbs 3. Phrasal Verbs 4. Homophones and homonyms 5. Hypernyms, hyponyms, synonyms and antonyms 6. Further language exercises to do before translations 1-16 Part II: TEXT FOR ANALYSIS & TRANSLATION PRACTICE 1. Heatwave scale could save lives 2. No more Maltese falcon 3. The English, the French and the Spanish 4. Dreaming of spires 5. The Loneliness of the long distance runner 6. Sentimental revolution 7. Watch out 8. Brighton Rock 9. Lord Cadbury and her Majesty’s chocolates 10. Oliver gets some more 11. Afterward 12. Fights 13. George Bush’s secret army 14. Entre mujeres 15. The city of the beasts 16. Hell Boy 17. Hell Boy. The film 18. Two texts: Rock celebrates its half century and Suburban “wild boys” hoax exposed 19. Amor y amistad 20. The value of education 21. Two texts on birds: “Pigeons and Doves” and “British Bird Song Clock” 22. I, Claudius 23. A tram in SP 24. Humboldt’s Gift 25. Your face tomorrow 26. The aves and ave nots 27. Room at the top 28. Pantaleon and the visitans 29. Two articles on 20th century Irish-English literature 30. Al este del Edén 31. Sefarad 32. Harry Potter and the chamber of secrets 33. The way 34. Lord of the flies 35. The loner 36. California se introduce en el juego de la Pinot Noir 37. A history of wine 38. Small world 39. Lulu’s ages 40. El jardinero fiel 41. El árbol de hombre 42. How the whale got his throat Bibliography |